I’ve been asked the same question enough times to realize that I should probably codify my policies and thoughts about using/reposting my translations, and just other general things I should probably get out there. I’ll put all of this in the “About” article too.
The general rule of thumb is, you can use my translation anywhere, and for anything, but if you’re going to just repost the whole thing, I’d prefer (notice: not a demand) if I was credited or linked somewhere. If you’re just going to quote certain parts of it or something, then I don’t care. Credit would be nice, but it doesn’t matter. Falsely taking credit for something I wrote, is, of course, not acceptable. And although this seems unlikely, I don’t want anyone selling my translations in any form. I’ll use a Q&A format to be more clear about what exactly is and isn’t okay.
Q: Can I use your translation for ____(a website/video)?
A: Yes. I don’t care if it’s a commercial website/channel with ads, or a fansite/regular video. As long as you’re adhering to the general principle I outlined above, you’re good. Don’t even bother asking me. I’ll answer, but you’ll have just wasted time waiting for my response.
Q: Can I use one of your translations as part of a bigger project?
A: As long as you’re not selling it, I don’t see why not. A courtesy email through the contact tab would be nice, but I probably won’t care (or even notice). I don’t want to give unconditional support for it though so I may reach out to ask that I’d like if you took it down.
Q: Would/will you translate ____?
A: If it’s Xeno and I haven’t translated something, either 1.) I just didn’t know about it or hadn’t even thought about doing it, 2.) I’ve looked at it already and determined that there is not enough to warrant a translation, or there is already a sufficient translation out there on the web, or 3.) it’s in the works. I always welcome input, so don’t hesitate to contact me if you want to see something.
As for non-Xeno works, I’m not going to translate it. At least not for free, anyway. Not sure why anyone would want to pay me to translate, but I guess I’ll leave that option on the table.
Q: How do I know you’re qualified?
A: I’m a native speaker of both Japanese and English, and I’ve had some experience translating for a moderately sized fansite for a few years. I’ve also played all Xeno games in Japanese. Make of this what you will.
Q: Would you be willing to work with us?
A: Maybe? depends on what it is. Contact me.
I read all feedback I get through the contact tab, and I get notifications for it, so that’s the quickest way of getting a response from me. The point of the FAQ isn’t to preemptively shut down any feedback or inquiries that someone might have for me, it’s just to get the biggest and most common things out of the way so that you don’t have to wait for a response from me. Feel free to contact me!